DATO’ BAHARUDDIN ZAINAL, atau lebih dikenali sebagai Baha Zain, mantan Timbalan Ketua Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), merupakan tokoh penyair, penulis dan pemikir sastera negara. Pada bulan Disember 2011, beliau dinobatkan sebagai penerima Anugerah Tokoh Pena yang disampaikan oleh Perdana Menteri, Dato’ Sri Mohd. Najib Tun Abdul Razak. Editor Dewan Sastera (DS),Fadli al-Akiti mewawancara sasterawan yang tidak asing lagi dalam persuratan tempatan ini, melihat liku dan harapan masa hadapan nadi sastera kebangsaan.

DS: Dato’ terlibat dalam dunia secara formal ketika orang sastera mula mendapat pendidikan universiti. Boleh Dato’ ceritakan situasi waktu itu?

Baha: Saya mula bekerja di DBP sebagai pekerja sementara pada tahun 1962 dan 1963 sewaktu cuti panjang universiti di bahagian penyelidikan di bawah seliaan (Allahyarham) A. Samad Ahmad. Projek kami yang pertama ialah menyalin persembahan penglipur lara yang dirakam daripada mikrofilem ke dalam tulisan rumi. Kebanyakan mikrofilem ini datang dari (Universiti) Leiden. Kemudian, pada tahun 1963 selepas graduate, saya diminta untuk terus bekerja di DBP sebagai penolong pegawai penyelidikan. Tawaran tersebut, bertepatan dengan minat saya dalam sastera. Walau bagaimanapun, saya terikat dengan perjanjian untuk berkhidmat dalam sektor kerajaan. Atas usaha (Allahyarham) Tun Syed Nasir, masalah tersebut diatasi sehingga saya dapat bekerja di DBP. Pada 1965 saya diminta untuk menjawat jawatan sebagai Timbalan Ketua di Bahagian Perkamusan. Saya tertarik untuk menerima cabaran tersebut memandangkan saya boleh menyumbang pada pembangunan bahasa. Projek tersebut dilaksanakan di bawah Dr Teuku Iskandar dan penasihat UNESCO, Dr Teuw. Dr Teuw sekali datang, akan duduk selama empat bulan. Kami berkongsi bilik di dalam pejabat. Bekerja dengan Teuw juga satu pengalaman yang menarik. Orang Eropah, Belanda dan Jerman memang luar biasa sewaktu kerja. Kerja dengan dia memang cabaran yang besar. Lagipun, proses mengumpul perkataan tidak sama macam sekarang. Sangat sukar. Perkataan yang dicari digunting dan ditampal di atas kad. Selepas itu disusun ikut abjad. Itulah kerja saya. Kami sama-sama menyusun dan berbincang sehingga malam. Sebab itu kata orang, kalau hendak seksa orang, jangan masukkan ke dalam penjara, tetapi masukkan ke dalam bahagian perkamusan, suruh buat kamus. Kerja di bahagian ini bermula dari siang sampai malam. Setelah balik kerja, kami datang kembali pada pukul 8 malam. Dr Teuku Iskandar, yang sudah terlatih dalam tradisi Belanda, seorang ketua yang sangat berdisiplin dan serius dalam melakukan pekerjaan. Seorang yang sangat teliti. Bahagian itu bahagian luar biasa.

DS: Mengapa luar biasa?

Baha: Disiplinnya sangat ketat. Kami semua hanya boleh minum selama 15 minit pada pukul sepuluh, dan untuk keluar minum, tidak boleh lebih dua orang.

DS: Dr Iskandar dipinjamkan dari Leiden?

Baha: Saya rasa tidak. Dr Iskandar adalah seorang ahli dalam sastera tradisional. Saya kira, beliau ialah kelompok yang tidak boleh menyesuaikan diri dengan situasi politik di Indonesia, jadi beliau bekerja di Malaysia. Apabila projek itu siap pada tahun 1969, saya mohon ke Indonesia untuk membuat penyelidikan khas tentang kebudayaan dan kesusasteraan. Setelah balik, DBP waktu itu diketuai oleh Pegawai Tadbir Diplomat (PTD), saya ditukarkan ke Bahagian Bahasa. Saya menolak tawaran tersebut kerana beberapa sebab. Walau bagaimanapun saya dipaksa dan akibatnya saya menulis notis berhenti satu bulan. Beliau terkejut dengan tindakan saya. Beliau ialah seorang PTD, jadi, tidak terbiasa dengan budaya kerja di DBP. Akhirnya melalui Keris Mas dan Tongkat (Usman Awang), beliau memujuk saya supaya menarik keputusan tersebut. Saya bersetuju dan kami membuat beberapa tuntutan. Antaranya, royalti kepada penulis dibayar sekali gus. Selepas peristiwa itu, saya dihantar ke Bahagian Sastera, Cawangan Kajian.

DS: Jadi, di situlah bermulanya hubungan Dato’ dengan Keris Mas dan Tongkat Warrant?

Baha: Saya, Keris dan Tongkat agak rapat sebelum itu lagi. Tahun 1972 sewaktu saya mula bekerja di bahagian tersebut, saya bukan orang asing lagi. Kami masing-masing mengenal dari sudut idealisme. Di situ, saya mula rapat dengan pengarang lain, kebanyakannya bekas wartawan seperti Wijaya Mala, Samad Ahmad, dan Awam al-Sirkam. Orang seperti Keris dan Tongkat ialah individu yang sudah mendapat latihan di Singapura. Keris sangat aktif dalam Kesatuan Melayu Muda waktu di Singapura. Keris rapat dengan Pak Sako. Pak Sako seperti abang kepada Keris. Tongkat dan Said Zahari, pernah menjadi ketua mogok di Utusan Melayu. Orang seperti mereka sudah matang. Keris seorang yang luar biasa dan rendah diri. Beliau berpendidikan agama, tidak pernah menggurui orang dan menerima orang seadanya. Beliau kaya dengan gagasan dan sumbangannya sangat besar kepada dunia kesusasteraan kita. Sebab itulah, mulai tahun 70, banyak idea Keris dilaksanakan, misalnya Anugerah Karya Sastera. Anugerah Sastera Negara juga gagasan Keris. Keris ialah seorang pemikir yang sentiasa mempunyai gagasan. Hubungan Keris dengan Tongkat seperti abang dengan adik. Jadi, apabila Keris mahu menguji gagasannya, dia tidak akan mengujinya dengan Tongkat kerana dia tahu, Tongkat tidak akan bertengkar dengannya. Jadi, Keris ini orang yang rasional, dia menguji gagasannya melalui kritikan orang. Dia akan uji saya dengan melontarkan gagasannya. Dia tidak panggil saya ke biliknya, sebaliknya dia datang ke bilik saya. Secara umumnya gagasan dan ideanya saya setuju. Malah, banyak gagasannya tidak terfikirkan oleh saya. Walaupun bukan graduate dan tidak mendapat pendidikan tinggi, tetapi dia tidak berasa takut untuk berhadapan dengan orang muda, malah sangat pandai memanfaatkan golongan muda. Keris tidak pernah mengarahkan orang. Kadang-kadang dia ingatkan hal-hal yang sensitif, itupun melalui perbualan. Dia menghadapi kita sebagai orang dewasa. Tetapi, orang seperti Keris bukan seorang sahaja di DBP. Syed Nasir misalnya ialah Exco UMNO, tetapi beliau dikelilingi oleh cerdik pandai yang sentiasa bertentangan dengan kerajaan. Wan Hamid, Setiausaha DBP pernah ditahan kerana terlibat dengan komunisme. Waktu itu juga ada Kassim Ahmad dan Syed Hussein Alatas. Beliau pandai memanfaatkan orang yang tidak sehaluan. Sebab itu DBP menjadi terkenal dan disegani.

DS: Jadi, DBP tempat berkumpul golongan pemikir dan berkebolehan?

Baha: Satu, orang-orang seperti ini matang, berpengalaman dan faham masalah sebenar. Sebab, orang-orang ini bukannya bermentaliti pegawai. Mereka pemikir yang bekerja dan berpengalaman, sanggup menghadapi risiko apapun demi kebaikan bersama. Syed Nasir menjadikan DBP sebagai satu kapal untuk membawa misi kebudayaan beliau. Jadi, beliau gunakan orang ini untuk itu. Sistem politik dan pemerintahan waktu itu juga masih dalam proses mencuba-cuba, tidak seperti sekarang yang sudah ketat. Kemudian, keadaan itu disemarakkan oleh gerakan rakyat. Penghormatan masyarakat memang luar biasa terhadap DBP pada waktu itu.

DS: Apakah pengalaman manis Dato’ sewaktu di DBP, khususnya sewaktu bekerja dengan Usman Awang dan Keris Mas?

Baha: Yang menariknya, saya tidak pernah ingat idea saya ditolak oleh Keris. Banyak idea saya diperbaiki dan diperkuatkan. Umpamanya pada 1977, kami mengadakan Asean Writers Conference, saya menjadi pengerusinya. Kami jemput pemerhati dari Eropah dan India, satu acara yang sangat besar pada peringkat Asia. Program itu dirasmikan oleh (Tan Sri) Ghazali Shafie, itupun saya mendapat sokongan yang kuat daripada Keris. Idea saya banyak juga yang diterima, khususnya sepanjang proses kelahiran Dewan Sastera. Sebelum saya berangkat ke Indonesia lewat tahun 1970, kami sudah duduk bersama bincang hal ini. Sebab itu, saya tidak berhenti-henti menulis dari Indonesia. Cerpen saya yang pertama juga keluar di DS. Sebelum itu, kita ada penyair dan pelukis. Idea tongkat. Bersama-sama seiring secara tidak rasmi sebelum dirasmikan. Banyak idea yang kita bincang antara generasi Tongkat dan generasi kami yang dilaksanakan. Bagi saya itu pengalaman yang luar biasa. Tongkat dan Keris Mas tidak ada ego, hierarki itu tak ada, kerana kehidupan kesusasteraan itu tidak melihat hierarki tetapi kreativiti walaupun dalam satu institusi kesusasteraan yang formal. Jadi, itu perkara yang saya ingat sampai ke hari ini.

DS: Ketika meletusnya 13 Mei dan disusuli MAGERAN, Seniman dan sasterawan apakah yang mereka cita-citakan. Adakah mereka ada menginginkan pembaharuan?

Baha: Sebelum itu, DBP adalah tempat pejuang bahasa menentang dasar kerajaan tentang bahasa. Memang perhubungan antara intelektual, penulis, sangat rapat. Keranda 152, peristiwa Telok Gong, itu semua memperlihatkan aspirasi penulis, intelektual dan golongan seniman pada waktu itu. Tetapi Keris tidak menonjol. Yang menonjol ialah Usman. Pada tahun 1969, isu bahasa mengobarkan isu perkauman. Perasaan perkauman sangat tajam waktu itu. DBP sendiri ditubuhkan pun untuk mengangkat bahasa dan kebudayaan Melayu. Apabila berlaku 13 Mei, ada kesedaran dalam kalangan seniman pelbagai kaum. Kita menjadi lebih rapat dan rasional. Perasaan perkauman ini tidak lagi tajam. Kita kekal dan mahu asas kemelayuan dan mereka, golongan bukan Melayu juga lebih terbuka. “Konflik 69″ banyak mengajar kita. Selepas MAGERAN, struktur berubah, dengan sistem penyatuan ejaan bahasa Melayu, pendidikan nasional, bahasa kebangsaan dan lain-lain. Ini bukanlah tindakan yang mengekang kebebasan mereka.

DS: Mengapakah zaman tersebut pelbagai golongan menyumbang tulisan di DS, bukan sahaja sasterawan? Seperti ada satu iklim antara sasterawan dan seniman lain yang sihat dan saling menyumbang.

Baha: Selepas 13 Mei, wujud satu keinsafan. Orang seperti Keris dan Tongkat, sudah menerima kaum lain senasib dengan orang Melayu. DS ialah percikan-perciakan sikap penggerak sastera waktu itu. Piyadasa, misalnya ada menulis artikelnya dalam DS. Begitu juga dengan Tin Cai. Kalau mereka tulis dalam bahasa Inggeris, tulisan itu akan diterjemahkan, seperti Dr. Shan. Banyak pengarang dari luar negara datang. Terjemahan karya luar negara pun ada, ada dari negara China dan lain-lain. Jadi, DS tidak hanya untuk sasterawan sahaja, tetapi kita membuka ruang kepada pelukis. Sulaiman Esa dan Piyadasa antara yang prolifik. Jauh berbeza dari sekarang. Mereka menulis macam-macam, tentang teater, tentang seni.

DS: Bagaimana pula pengalaman Dato’ sebagai editor?

Baha: Seorang editor mesti ada intergriti. Mesti berani menghadapi risiko dan bersedia mempertahankan keputusan. Seorang editor mesti mempunyai fikiran yang jelas. Sebagai contoh, seorang editor mesti jelas sebab dia mengedit sesuatu tulisan. Bagi saya, tulisan kreatif tidak boleh diedit, kecuali membetulkan ejaan. Jika perlu edit juga, mesti dibawa berbincang dengan pengarangnya. Jika tidak boleh, jangan terbitkan, jangan kerana hendak terbit sampai diedit. Kerja editor mesti bijaksana dan berani, mesti tahu sempadannya. Kadang-kadang kita sahaja yang menganggapnya ada sempadan, tetapi kadang-kadang itu hanyalah imaginasi. Jadi, kita jangan rasa terlalu kerdil. Mesti ada keberanian untuk menguji sempadan. Jika tidak akan jadi klise. Seorang editor mesti berani mencabar dirinya, bersaing dengan diri sendiri. Ini proses editorial, intelektual yang berterusan. Sebab itu, editor yang mahu selamat saja, akhirnya akan menghancurkan majalahnya.

DS: Selepas 1971, bagaimana sambutan bukan Melayu terhadap DS? Bagaimana mereka melihat sastera Melayu pada waktu itu?

Baha: Pertentangan tidak pernah ada dalam sastera. Keris Mas dan Tongkat bukan Malay-centric. Sebab itu, ramai bukan Melayu datang ke DBP. Kita bersahabat dengan mereka, Llyod Fernando, Dr Shan dan Piya. Hubungan saya dengan mereka kekal dan lama. Hubungan saya dengan Piya misalnya, sampai beliau meninggal dunia, sampai saat-saat terakhir beliau menghembuskan nafasnya. Waktu hidup, sering juga saya bertengkar dengan dia tentang idealisme, tetapi hal itu tidak menjejaskan keakraban kami. Kemudian, Salah Joned. Dia menulis dalam bahasa Inggeris. Saya yang tarik dia supaya menulis dalam bahasa Melayu. Bagi saya, dia seorang yang mempunyai pemikiran yang tajam. Ini contoh-contohnya. Kalau Saleh yang sinikal hormat pada DS, itu jadi satu penanda araslah.

DS: Apabila Dasar Kebudayaan Kebangsaan diperkenalkan, ada sekumpulan sasterawan di luar sastera kebangsaan, mereka seperti mempersoalkannya. Mengapa mereka tidak boleh diiktiraf sebagai sastera kebangsaan?

Baha: Sebab, apabila kita sebut kebangsaan, itu sudah menjadi politik. Saya merasakan mereka berasa itu hak mereka. Saya sendiri tidak bersetuju dengan istilah tersebut. Bahasa Melayu ialah bahasa kebangsaan. Secara automatik, sastera dalam bahasa Melayu ialah bahasa kebangsaan kerana bahasa ialah kompenen penting dalam sastera. Tetapi bukannya untuk menekan, sebaliknya kita boleh menggalakkan mereka menulis dalam bahasa Inggeris. Asal jangan menentang. Sebab manusia kreatif ialah bakat yang terkecil dalam mana-mana negara. Macam saya, walaupun saya bersekolah Inggeris, tetapi saya tidak boleh menulis dalam bahasa Inggeris, kecuali mungkin esei. Jadi, jika mereka boleh menulis dalam bahasa Inggeris, itu ialah kekayaan negara.

DS: Sekarang wujud pula golongan penulis muda yang menulis di luar semangat sastera kebangsaan. Mereka kelihatan selesa dengan bentuk tulisan protes dan berpandangan mereka menulis sesuatu yang ditulis oleh penulis zaman dahulu. Apa pandangan Dato’ tentang perkembangan ini? Golongan ini tidak mengikuti sastera kebangsaan, tetapi mereka diangkat oleh golongan penulis yang menulis dalam bahasa Ingggeris.

Baha: Perkembangan seperti ini mesti disorot secara objektif. Setuju atau tidak itu hal yang lain. Memang akan timbul dalam generasi baharu, golongan penulis yang bukan lagi akrab dengan masyarakatnya. Mereka ini golongan deviant. Cuma, saya rasa orang seperti ini patut dihadapkan dengan dialog. Jika kita merasakan tidak sesuai dan tidak bersetuju, soalnya mengapa? Jadi, kita mesti bersedia berhujah dengan mereka. Jika kita tidak bersetuju dengan mereka pun, mereka tetap ada. Golongan muda yang pelbagai telatah, pasti ada, di luar mainstream. Sebab, satu, dia tercabut daripada akar yang dahulunya ketat. Dia sudah mendapat kebebasan. Mereka hidup dalam dunia tersendiri, kelompok tersendiri, bahasa mereka sendiri. Cuma, masalahnya bagaimana kita menanganinya, sebab mereka inipun akan berubah. Mereka ada semangat memberontak. Bila kita semakin berpengalaman, semakin luas pergaulan, kita akan mula menerima orang lain yang lebih dominan. Masalahnya, cuma kita tidak mahu berkomunikasi dengan mereka, dan bersedia berdialog.

DS: Apakah Dato’ rasa kita perlu gubal Dasar Sastera Kebangsaan?

Baha: Yang pertama, tidak pernah ada dasar. Dasar Kebudayaan Kebangsaan pun tidak pernah diwartakan secara rasmi. Tetapi untuk memperjuangkan sastera dalam bahasa Melayu mesti diteruskan. Kita boleh berdebat secara terbuka dan matang hal ini. Tetapi jangan sampai projek sastera kita sehingga menafikan kreativiti dalam bahasa lain, kerana hal tersebut ialah persoalan bakat. Jadi, mereka (yang tidak menulis dalam bahasa Melayu) janganlah menuntut pengiktirafan. Mereka seharusnya berjiwa besar kerana mereka ada perjuangan yang mereka fikirkan besar. Sebab itu, kadang-kadang saya fikir kita kena pecahkan lingkungan kita. Kita mesti seret ke arah nilai. Itu yang membezakan kita daripada binatang. Manusia bertolak daripada nilai. Tetapi kita selalu terlupa. Binatang kalau lapar dia makan. Kita tak, kita fikir dahulu.

DS: Pada pandangan Dato’, apakah penulis perlu terlibat dalam politik atau membebaskan dirinya daripada politik?

Baha: Ada dua. Satu perjuangan politik dan satu lagi perjuangan kebudayaan. Saya kira seorang penulis boleh sahaja masuk parti politik dengan risiko idealisme penulisannya perlu ditanggalkan. Atau jika dia kekal dengan idealismenya, maka, dia akan ditinggalkan atau menjadi minoriti dalam parti.

DS: Seperti satu pegangan orang kita, bahawa kestabilan sesebuah negara terlalu diasaskan kepada kepentingan politik dan ekonomi tanpa mengambil berat isu bahasa. Jika dilihat, ekonomi dan politik ada turun naiknya. Jika kita menghadapi bencana politik dan ekonomi, tanpa ada kekuatan bahasa, bagaimana harus kita menghadapinya kerana bahasa sebagai pemersatu negara tidak lagi berfungsi?

Baha: Bahasa sebahagian daripada nilai. Kita berkomunikasi tentang nilai melalui bahasa. Jati diri kita pun dalam bahasa. Orang politik, ekonomi, pegawai tinggi, pembuat dasar dan keputusan, mereka tidak faham erti kebudayaan. Apabila sebut kebudayaan, mereka hanya nampak ukiran, tarian, warisan kuno yang tersisa, nyanyian, seramik dan kain songket. Ini aspek-aspek luaran yang menjadi manifestasi estetika. Bukannya nilai. Sedangkan dimensi yang paling penting ialah nilai dan pandangan alam. Ini orang kebanyakan tidak faham. Jadi, bila sebut kebudayaan, hanya hal luaran tadi disebut. Segala dasar ini, ekonomi dan politik, sentiasa berubah. Mereka mesti memperhitungkan aspek nilai, termasuk bahasa. Satu, bahasa ialah alat pemersatu, dua, bahasa ialah identiti, dan alat untuk menyampaikan nilai-nilai. Nilai-nilai itulah yang paling “fundamental”. Pembangunan material tanpa pembangunan moral, jika ketinggalan, akan memberikan kesan yang buruk. Kita boleh sahaja mempunyai gajet yang canggih, tetapi jika perkembangan moral tidak seimbang, maka akan menghancurkan kita. Jadi, apabila bahasa diperlekehkan, itu menunjukkan kemunduran nilai.

DS: Saya tertarik dengan pandangan Sasterawan Negara Muhammad Hj Salleh baru-baru ini, dalam wacana Hang Tuah yang menyatakan Sulalatus Salatin ialah Shakespeare untuk Malaysia. Malah, beliau menyatakan eloklah jika setiap rak perpustakaan dan rumah mempunyai Sulalatus Salatin. Dan saya teringat dengan masyarakat di Ireland, mereka ini tidaklah mengenal sastera, tetapi mereka akan membeli novel James Joyce, Ulysseus, dan diletakkan di rak rumah mereka.

Baha: Ireland berbeza dengan negara kita, mereka Christian based, dan kebanyakan mereka katolik, mereka ini monoculture, seperti juga Thailand dan Jepun. Ireland ini pula dibentuk oleh semangat penentangan terhadap Inggeris. Jadi, mereka jelas dengan kebudayaan, bahasa dan tradisi mereka. Kita pula bukan monoculture. Orang Melayu sendiri dari segi komposisinya sekitar 60 peratus. Manakala, bangsa-bangsa lain, seperti kaum India dan Cina datang daripada tradisi yang besar. Jadi hal ini kembali kepada culture engineering. Jadi, apa yang dikatakan oleh Muhammad ialah satu usaha yang bagus. Cuma kita mesti ada komitmen, satu misi yang kita buat untuk memperkenalkan karya agung, sepertu Tuhfat al-Nafis, Sejarah Melayu, Hikayat Raja Pasai, Merong Mahawangsa. Karya-karya ini, dalam kalangan intelektual Melayu sendiri kadang-kadang tidak pernah mendengarnya. Jadi, pandangan Muhammad itu memang usaha yang baik. Jadi, ada usaha perlu difikirkan supaya penyebarannya luas dan boleh dimiliki oleh semua golongan. Bayangkan, Hang Tuah diterjemahkan setelah 50 tahun. Jadi, bayangkan terjemahan ke dalam bahasa Inggeris begitu lambat, ini semua soal penyebaran. Yayasan Karyawan ada menerbitkan kanun kita, tetapi dalam edisi mewah. Jadi, perlu ada cara yang dilakukan untuk menyebarluaskan kanun kita dengan cara yang betul sehingga semua orang mampu memilikinya. Cuba buat kajian berapa orang yang banyak membaca karya-karya tadi? Tidak banyak, dan hal ini merugikan kita sebab kanun kita tinggi mutunya. Misalnya Hikayat Hang Tuah ialah tragedi dan epik Melayu yang hebat seperti Hamlet. Tetapi watak Hamlet ialah manusia ragu-ragu, yang to be or not to be, dia ragu-ragu dalam mengambil tindakan dan murung. Dia percaya bahawa dalam hidup ini memang ada kedurjanaan dan dia menerimanya. Tetapi tidak Hang Jebat dan Hang Tuah. Mereka ini manusia yang bertindak. Satu kualiti yang hebat dalam watak kesusasteraan kita. Jadi, cara kita menangani klasik kita harus betul. Kini timbul pula masalah pengajaran sastera. Masalahnya pendekatan, falsafah dan pedagogi ini tidak betul. Kita menyuruh pelajar kita belajar hal yang teknikal, seperti plot, persoalan dan lain-lain. Sepatutnya sastera diajar dengan lebih luwes dan terbuka, para pelajar diberi kebebasan untuk mentafsirkan kisah itu mengikut pengalaman budaya mereka. Sama ada mereka setuju atau tidak, itu persoalan yang lain. Jadi, satu kita ada akar sejarah yang kuat, tetapi kita tidak sebarkan. Kemudian, kita tidak tidak ajar kesusasteraan kita dengan cara yang betul. Kita tidak ajar falsafahnya, sebaliknya hal-hal yang sangat teknikal. Bayangkan jika Hang Tuah diajarkan, biar pelajar kita membincangkan “Siapa yang salah?” Dengan cara itu, kita dapat mengasah daya intelektual mereka. Dalam hal Hang Tuah, saya menghormati (Prof.) Khoo Khay Him. Beliau tidak menyatakan Hang Tuah tidak wujud, tetapi beliau menyatakan bahawa beliau tidak menemui bukti kewujudan Hang Tuah. Tindakan ini berasaskan kepada peraturan akademik, yang berfikir dan menganalisis berdasarkan bukti yang ada. Tetapi, dalam masa yang sama, Muhammad Haji Salleh juga betul. Bagaimana kita hendak menolak kewujudan Hang Tuah, kerana sudah pasti ketika zaman tradisi lisan, kita tidak akan menemui bukti seperti yang disyaratkan ilmu moden. Jadi, hal ini yang perlu dibawa dan dibincangkan di sekolah. Barulah kita dapat menyebarkan tradisi kita.

DS: Adakah Dato’ mahu menyatakan bahawa sastera di sekolah tidak menarik dan silibusnya perlu ditukar dan disesuaikan?

Baha: Bukan sahaja silibus, tetapi aspek pedagoginya patut diolah dan dinilai semula. Sebab itu, apabila GAPENA hendak jadikan subjek sastera sebagai compulsory di sekolah, bagi saya, itu terlalu jauh. Kita mesti menyediakan prasarananya. Kemudian, jangan bebankan sekolah ini dengan pelbagai hal. Orang pencinta alam hendak compulsory, keselamatan jalanraya hendak compulsory. Apabila mengajar sastera, kita perlu fikirkan aspek pembangunan kognitif. Kita mesti meyakinkan para pelajar bahawa karya seperti Hang Tuah, yang dipelajari oleh mereka adalah karya yang baik. Karya-karya yang baik tentunya dapat membangunkan soft skill, supaya mereka dapat menulis dengan baik, berbahasa dengan baik, dan berucap dengan baik. Tetapi kini kita seperti bertolak daripada kekosongan apabila memilih bahan sastera di sekolah.

DS: Apakah pandangan Dato’ tentang isu penganugerahan?

Baha: Saya rasa, hal anugerah ini tidak perlu diperdebatkan. Kerana kita mengajar orang cara yang salah. Kita menulis bukan untuk mendapat anugerah. Hal ini menggambarkan sastera Melayu yang negatif. Kita banyak masalah dengan budaya kita. Kalau golongan profesional seperti akauntan jauh dengan bahasa Melayu, kita dalam dunia sastera pun tidak tahu apakah hak kita yang perlu diangkat. Seorang penulis yang baik mesti menulis kerana visi, bukan kerana hendak mendapatkan anugerah. Anugerah yang paling tinggi ialah dari Allah. Kita perlu ingat, bakat menulis ialah satu amanah dari Allah. Jadi, kita ada tanggungjawab yang besar. Oleh sebab itu, jangan sempitkan dengan hal-hal seperti penganugerahan.

DS: Ada karya Dato’ yang didasarkan pada kisah haiwan. Dan Dato’ satirakan dengan hal masyarakat.

Baha: Saya orang kampung, jadi memang saya kaitkan dengan binatang. Sebenarnya dalam Islam pun ada banyak kisah-kisah binatang. Binatang ini tidak pandai berbohong, tidak korup, mereka setia dengan naluri mereka. Unta tidak akan bersetubuh di hadapan khayalak ramai. Kuda ada banyak kehebatan mereka dalam sejarah. Burung kelicap, misalnya, boleh membawa lalang yang panjang untuk dibuat sarang. Bagaimana mereka jalin lalang-lalang panjang itu juga sesuatu yang boleh direnungkan.

DS: Antara intelektual dan seniman, penyair itu siapa?

Baha: Satu, penyair tidak pernah mengumumkan dirinya penyair. Begitu juga dengan seniman, tidak pernah mengakui dirinya sebagai seniman. Orang lain yang mengiktiraf dan memberikan jolokan. Tetapi dalam kegiatannya hal itu jelas. Seorang penyair sentiasa bertolak dengan perasaan dan gerak hatinya. Mereka tidak seratus peratus intelektual. Saya rasa peranan emosi dan fikiran itu kalau tidak sama kuat, perasaan lebih. Jika kita ada idea sekalipun, kita akan memberi perasaan terhadap idea itu. Tidak seperti saintis yang menidakkan perasaan.

DS: Jadi, apakah tunjang seorang penyair yang baik?

Baha: Satu, mesti original. Dia mesti membangunkan saripati atau intisari daripada sesuatu. Sebagai contoh, isu politik sekarang yang dikatakan penuh dengan fitnah. Apakah intisarinya? Intisarinya ialah kekuasaan. Saya rasa puisi patut menjadi rumah kepada intisari sesuatu pengalaman dan peristiwa. Tetapi bukan sekadar pengalaman semata, tetapi dengan maksud faham. Pemahaman tentang pengalaman itu yang penting. Seperti membaca Hikayat Hang Tuah, kita terhibur dengan cerita tersebut. Bagi saya, puisi yang baik ialah yang mempunyai intisari, seperti Amir Hamzah, Chairil Anwar. Hal ini tidak boleh dibuat-buat, tanpa penghayatan. Saya sentiasa cuba sehabis baik untuk memindahkan, dalam ruangan Monolog Kecil, untuk memindahkan intisari perasaan dan kefahaman saya tentang sesuatu isu. Justeru di situlah cabarannya. Lebih-lebih lagi, apabila saya menulis, saya mahu orang faham. Saya mahu berkomunikasi dengan orang lain melalui tulisan saya. Saya tidak mahu menulis sesuatu yang tidak difahami. Malah kalau boleh saya mahu menulis secara ekonomi, tetapi memberikan kesan. Itu suatu yang sangat susah bagi saya.

Kongsi Artikel
  • Print
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks